• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • 首页
  • 服务
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • 影视翻译
    • 桌面出版
    • 专业翻译
    • WordPress and WPML – getting started
  • 方法
  • 关于我们
  • 客户/行业
  • 博客
  • 联系
  • 首页
  • 服务
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • 影视翻译
    • 桌面出版
    • 专业翻译
    • WordPress and WPML – getting started
  • 方法
  • 关于我们
  • 客户/行业
  • 博客
  • 联系

Mejor práctica: El feedback en las traducciones

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 01/09/2016
  • Business translation, feedback, process, Professional translators
对不起,此内容只适用于欧洲西班牙文
Read More

Mejor práctica: Conversión de formato en servicios de traducción

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 18/08/2016
  • Business translation, design translation, Technical translations, Translation
对不起,此内容只适用于欧洲西班牙文
Read More

Finding the ideal language service provider – 5. What are my formatting / desktop publishing (DTP) needs?

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 28/07/2015
  • Business translation, language service provider, Translation companies
对不起,此内容只适用于美式英文,欧洲西班牙文和法文
Read More

False friends in business translation

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 22/07/2015
  • Business translation, corporate translation, False friends, Spanish
对不起,此内容只适用于美式英文和欧洲西班牙文
Read More

The Role of the Internal Reviewer Part 4

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 14/07/2015
  • Business translation, internal review, Professional translators
对不起,此内容只适用于美式英文和欧洲西班牙文
Read More
Page 1 of 14123›»
分类目录
  • Curiosities
  • Design
  • diseño
  • etimologia
  • Language Learning
  • maquetación
  • 新闻
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
  • Translation
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese Christmas corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Formatting French German internal review language language learning language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción Translation translation agency Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
近期文章
  • How to write a great Cover Letter
  • Learning A New Language Keeps You Young
  • New WPML translation service launched
  • Alphabet Trivia!
  • How the internet has changed the way we write
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • 首页
  • 服务
  • 关于我们
  • 博客
  • 法律声明
  • 联系
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Read More X