• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • Главная
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Audiovisual services
    • настольная издательская система
    • Специализированный Перевод
    • WordPress and WPML – getting started
  • Методология
  • О нас
  • Клиенты
  • Blog
  • Контакты
  • Главная
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Audiovisual services
    • настольная издательская система
    • Специализированный Перевод
    • WordPress and WPML – getting started
  • Методология
  • О нас
  • Клиенты
  • Blog
  • Контакты

Cost saving: translation memory on drafts

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 04/02/2016
  • corporate translation, cost saving, translation memory, Translation software
Read More

Machine Translation vs. Translation Memory

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 28/04/2015
  • corporate translation, cost saving, machine translation, process, Quality, translation memory, Translation software
Read More

Optimising with Translation Memory

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 17/12/2013
  • corporate translation, cost saving, process, Quality, translation memory, Translation software
Read More

Some of the possible problems of Translation Memory

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 30/11/2013
  • cost saving, process, Quality, translation memory, Translation software
Read More

Translation Memory 101

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 07/10/2013
  • corporate translation, cost saving, process, translation memory, Translation software
Read More
Page 1 of 41234
Рубрики
  • Curiosities
  • Design
  • diseño
  • etimologia
  • Language Learning
  • maquetación
  • Новости
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
  • Translation
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese Christmas corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Formatting French German internal review language language learning language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción Translation translation agency Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
Свежие записи
  • Does being bilingual make you more attractive?!
  • How to write a great Cover Letter
  • Learning A New Language Keeps You Young
  • New WPML translation service launched
  • Alphabet Trivia!
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • Главная
  • Services
  • О нас
  • Blog
  • Юридическая информация
  • Контакты
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Read More X