• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • Главная
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Audiovisual services
    • настольная издательская система
    • Специализированный Перевод
  • Методология
  • О нас
  • Клиенты
  • Blog
  • Контакты
  • Главная
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Audiovisual services
    • настольная издательская система
    • Специализированный Перевод
  • Методология
  • О нас
  • Клиенты
  • Blog
  • Контакты

The origin of ‘to break the ice’

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 26/09/2012
  • coffe break linguistics, English, etymology, idioms, romper el hielo
Read More

The day before yesterday

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 15/05/2012
  • etymology, French, idioms, Italian, Portuguese, Spanish, Translation
Read More

Notes from an impromptu lunchtime brainstorm, rendered in blank verse

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 13/05/2011
  • idioms, localisation
Read More

Ways to say crazy 2: gnomes in the loft

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 28/03/2011
  • fruitcake, idioms, Translation
Read More

Ways to say crazy

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 16/03/2011
  • British English, fruitcake, idioms, Translation
Read More
Рубрики
  • Curiosities
  • diseño
  • etimologia
  • maquetación
  • Новости
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Fire protection Formatting French German internal review language language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción traducir traductor Translation Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
Свежие записи
  • Do dogs understand humans?
  • Spring vocabulary
  • Top books for learning English
  • The translation of brand names depends on the country
  • Tips for Website Localization
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • Главная
  • Services
  • О нас
  • Blog
  • Юридическая информация
  • Контакты