• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • Início
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Serviços Audiovisuais
    • Editoração eletrónica
    • Tradução Especializada
  • Metodologia
  • Sobre nós
  • Clientes
  • Blog
  • Contato
  • Início
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Serviços Audiovisuais
    • Editoração eletrónica
    • Tradução Especializada
  • Metodologia
  • Sobre nós
  • Clientes
  • Blog
  • Contato

Misleading food names

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 01/08/2013
  • Business translation, fruitcake, le mot juste, Marketing
Read More

Localizing marketing material: you jus gotta!

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 30/04/2013
  • Marketing, proveedor lingüístico
Read More

Metrics for evaluating translations

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 16/09/2012
  • localization, Marketing, optimisation, process, Quality, website localisation
Read More

Different influences on Spanish and Mexican Spanish

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 23/08/2012
  • Linguistics, Marketing, Spanish, Technical translations
Read More

Who is the translation for?

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 19/08/2012
  • cost saving, Marketing
Read More
Page 1 of 512345
Categorias
  • Curiosities
  • diseño
  • etimologia
  • maquetación
  • Notícias
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Fire protection Formatting French German internal review language language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción traducir traductor Translation Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
Artigos recentes
  • Tricks to learn new vocabulary
  • Most used phrasal verbs
  • Which words do babies learn first and why?
  • Do dogs understand humans?
  • Spring vocabulary
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • Início
  • Services
  • Sobre nós
  • Blog
  • Avisos Legais
  • Contato