• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • Accueil
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Services audiovisuels
    • Publication assistée par ordinateur
    • La traduction spécialisée
  • Méthodologie
  • Qui sommes-nous
  • Clients
  • Blog
  • Contact
  • Accueil
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Services audiovisuels
    • Publication assistée par ordinateur
    • La traduction spécialisée
  • Méthodologie
  • Qui sommes-nous
  • Clients
  • Blog
  • Contact

Translation: a brief look at where it began and where it is going

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 11/10/2017
Désolé, cet article est seulement disponible en anglais.
Read More

Can we translate directly from PDF?

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 18/09/2017
Désolé, cet article est seulement disponible en anglais.
Read More

EUROVISION 2017: MUSIC AND LANGUAGE

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 11/05/2017
  • cantar en eurovisión en inglés o lengua materna, cantar en lengua materna o en inglés, Eurovisión 2017
Désolé, cet article est seulement disponible en anglais et espagnol.
Read More

Coulrophobia

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 06/04/2017
  • Coulrofobia, Coulrophobia, miedo a los payasos
Désolé, cet article est seulement disponible en anglais et espagnol.
Read More

EX AEQUO

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 09/03/2017
  • Ex Aequo, ex aequo meaning, ex aequo significado, oscar a la mejor pelicula
Désolé, cet article est seulement disponible en anglais et espagnol.
Read More
Page 1 of 93123›»
Catégories
  • Curiosities
  • diseño
  • etimologia
  • maquetación
  • Nouvelles
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Fire protection Formatting French German internal review language language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción traducir traductor Translation Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
Articles récents
  • Tricks to learn new vocabulary
  • Most used phrasal verbs
  • Which words do babies learn first and why?
  • Do dogs understand humans?
  • Spring vocabulary
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • Accueil
  • Services
  • Qui sommes-nous
  • Blog
  • Mentions légales
  • Contact