Crear memorias de traducción “retroactivas”
- Publicado por Stephen Whiteley
- el 12/08/2013
- Business translation, cost saving, Quality, translation memory, Translation software
Hemos hecho énfasis en los beneficios y facilidades asociados a la creación de una Memoria de traducción (MT) para un cliente concreto y en los modos en los que la MT mejora gracias a los documentos procesados mediante su uso
Pero una MT puede crearse de forma “retroactiva”, es decir, utilizando documentos que ya han sido traducidos por otra persona. Cuando un proveedor de servicios lingüísticos (PSL) comienza a trabajar con un cliente que ha recibido previamente servicios de traducción, ya sea de forma interna o mediante un traductor o un PSL distinto, se pueden utilizar los documentos originales para alimentar nuestra propia MT (alineada) junto con las traducciones y la MT ya existente.
Las TAO generalmente permiten “alinear” los dos documentos, el original y la traducción. Los textos deben ser lo más parecidos posible en lo que a formato se refiere. Todo cuanto el traductor tiene que hacer es cruzarlos y generar una nueva MT basada en las correspondencias entre los dos textos. Si este proceso se repite con varios documentos, se puede crear una MT funcional y detallada para el nuevo cliente, permitiéndole sacar partido a todas las ventajas asociadas con la MT desde que comienza a colaborar con su nuevo PSL.
0 Comments