• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • Startseite
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Audiovisual translation
    • Desktop Publishing
    • Fachübersetzen
    • WordPress and WPML – getting started
  • Methodik
  • Über uns
  • Clients
  • Blog
  • Kontakt
  • Startseite
  • Services
    • Multilingual PDF
    • Web Proxy
    • Audiovisual translation
    • Desktop Publishing
    • Fachübersetzen
    • WordPress and WPML – getting started
  • Methodik
  • Über uns
  • Clients
  • Blog
  • Kontakt

False friends – industries or sectors?

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 29/12/2014
  • False friends, French, German, Spanish, Translation blog
Read More

Punctuation peculiarities and translations

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 07/07/2014
  • French, German, Spanish, traducciones, traducir, traductores, Translation blog, Translations
Leider ist der Eintrag nur auf Englisch und Spanisch verfügbar.
Read More

Schoenberg’s Serial Music

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 24/10/2013
  • German, Translation
Read More

Nur wer die Sehnsucht kennt: from Goethe to Sinatra

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 30/03/2011
  • Frank Sinatra, German, Goethe, localisation, music, Translation
Read More

Express

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 07/03/2011
  • express translation, German, Russian
Read More
Page 1 of 212
Kategorien
  • Curiosities
  • Design
  • diseño
  • etimologia
  • Language Learning
  • maquetación
  • News
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
  • Translation
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese Christmas corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Formatting French German internal review language language learning language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción Translation translation agency Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
Neue Beiträge
  • Does being bilingual make you more attractive?!
  • How to write a great Cover Letter
  • Learning A New Language Keeps You Young
  • New WPML translation service launched
  • Alphabet Trivia!
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • Startseite
  • Services
  • Über uns
  • Blog
  • Rechtliche Hinweise
  • Kontakt
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Read More X