• English (en)English
  • Español (es)Español
  • Català (ca)Català
  • 中文 (zh)中文
  • Deutsch (de)Deutsch
  • Français (fr)Français
  • Italiano (it)Italiano
  • Português (pt)Português
  • Русский (ru)Русский
  • Inici
  • Serveis
    • PDF multilingües
    • Web Proxy
    • Traducció Audiovisual
    • Disseny i maquetació
    • Traduccions especialitzades
    • WordPress and WPML – getting started
  • Metodologia
  • Qui som
  • Clients
  • Blog
  • Contacte
  • Inici
  • Serveis
    • PDF multilingües
    • Web Proxy
    • Traducció Audiovisual
    • Disseny i maquetació
    • Traduccions especialitzades
    • WordPress and WPML – getting started
  • Metodologia
  • Qui som
  • Clients
  • Blog
  • Contacte

Mejor práctica: El feedback en las traducciones

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 01/09/2016
  • Business translation, feedback, process, Professional translators
Disculpa, però aquesta entrada està disponible en castellà.
Read More

Mejor práctica: Conversión de formato en servicios de traducción

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 18/08/2016
  • Business translation, design translation, Technical translations, Translation
Disculpa, però aquesta entrada està disponible en castellà.
Read More

Finding the ideal language service provider – 5. What are my formatting / desktop publishing (DTP) needs?

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 28/07/2015
  • Business translation, language service provider, Translation companies
Disculpa, però aquesta entrada està disponible en anglès, castellà i francès.
Read More

False friends in business translation

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 22/07/2015
  • Business translation, corporate translation, False friends, Spanish
Disculpa, però aquesta entrada està disponible en anglès i castellà.
Read More

The Role of the Internal Reviewer Part 4

  • Posted by Stephen Whiteley
  • On 14/07/2015
  • Business translation, internal review, Professional translators
Disculpa, però aquesta entrada està disponible en anglès i castellà.
Read More
Page 1 of 14123›»
Categories
  • Curiosities
  • Design
  • diseño
  • etimologia
  • Language Learning
  • maquetación
  • Noticias
  • Nuevas tecnologías
  • traducción
  • traducción española
  • Translation
Tag Cloud
Arabic Business translation Chinese Christmas corporate translation cost saving desktop publishing dialect English etymology False friends Formatting French German internal review language language learning language service provider Latin le mot juste Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers poetry Portuguese process Professional translators Quality Spanish Technical translations technology traducciones traducción Translation translation agency Translation blog Translation companies translation memory Translation software words
Recent Posts
  • How to write a great Cover Letter
  • Learning A New Language Keeps You Young
  • New WPML translation service launched
  • Alphabet Trivia!
  • How the internet has changed the way we write
Scroll
Spain

Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 -Barcelona

(+34) 93 590 7140

USA

2655 Le Jeune Road, Suite 810
Coral Gables
Miami – Florida 33134

(+1) 786 3328 515

@2015 QuickSilver Translate - by redywebs
  • Inici
  • Serveis
  • Qui som
  • Blog
  • Avisos legals
  • Contacte
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Read More X