The other day we had to translate this sentence from a fire protection specification: Standard weight (150 lb (68 kg)) minimum) fittings shall be used.
Continue reading
A ton is 2,240 pounds (avoirdupoids – the old British weights and measures system). It is also known as a “long ton”. In Britain, 16 oz (ounces) make a pound (lb), 14 lb make a stone, 8 stones make a hundredweight (cwt – 112 lb) and 20 hundredweight make a ton! The Brits refer to their own weight in stone (6.35 kg), but the Americans stick to pounds. So a 12-stone man weighs 168 lb in America and 76 kg just about everywhere else.
Continue reading
Posted in News
|
Tagged Numbers
|
Yes it is. The inch is defined as 25.4 millimeters. That’s right; this is not a mere metric equivalent, but the definition of the inch (long gone are the days when it was defined as 1/36 of a the standard …
Continue reading
Strange as it may seem, there is no standard for the use of the non-SI units used in the USA (as far as I know!).
Traditionally, the symbols are considered to be abbreviations of English (or Latin) words and so are written with a dot after them, and often have the letter s to indicate the plural. Some of them special symbols as well.
Continue reading
There is an unwritten consensus in the business translation community that you should, wherever possible, “improve” the original when it is unclear or inconsistent. (You can argue that you have some responsibility for pointing out factual errors too, if you happen …
Continue reading
Posted in News
|
Tagged Formatting, Numbers
|