Tag Archives: desktop publishing

The ‘traditional’ translation cycle

Posted ago by John Gray

We have touched on what the process of translation looked like in the past. Even fifteen years ago, there was often no other option than to work with hard copies of documents, and re-type the finished translation. Apart from the …

What makes a language service provider outstanding?

Posted ago by John Gray

The key differentiator between language service providers (LSPs) is the value they add to the translation process. At one end of the scale, you have the classic ‘broker’, which outsources projects to freelancers at exploitative prices, and then forwards the …

Translation & DTP: two sides of the same coin

Posted ago by John Gray

Thinking of translation and desktop publishing (DTP) as two sides of the same coin is the most cost-effective approach to ensuring high-quality multilingual documentation. As part of our pioneering, integrated approach, QuickSilver assumes control of the actual layout of the …

Best practice: quality checking

Posted ago by John Gray

Good Language Service Providers (LSPs) generally have two or more stages of quality control. The first will be based on comparing the source and the target document side by side in the Translation Memory (TM). This enables the project manager …

Translating Chinese

Posted ago by John Gray

Historically, Chinese was written either vertically, from top to bottom and right to left, or horizontally, from right to left, but for many years now the official standard has been horizontally from left to right. Many newspapers, however, often combine …