QuickSilver QuickSilver Translations
Quote request
  • English
  • Español
  • Català
  • 中文
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Português
  • Русский
  • Главная
  • Services
    • (English) Specialised Translation
      • (English) Language Combinations
      • (English) Legal Translations
      • (English) Technical Translations
      • Financial Translations
      • (English) Marketing Collateral
      • (English) Translating Internal Communications
    • (English) Desktop Publishing
      • (English) Designing Catalogues
      • (English) Format conversion
      • Combining DTP with translation
    • Website Localisation
    • Sworn Translations
    • Document Conversion
    • Audiovisual translation
      • Subtitling
      • Translation for dubbing
      • Audiodescription
      • Subtitling for the deaf and hard-of-hearing
    • Editing/Copywriting
    • Review/Proofreading
    • Linguistic Consulting
      • (English) The documentation process
      • (English) Print-ready documentation
      • (English) Markets vs Languages
        • (English) European vs Latin American Spanish
        • (English) European vs Brazilian Portuguese
        • (English) Traditional vs Simplified Chinese
      • (English) Objectives of translation
    • Transcriptions
      • (English) Types of transcription
      • (English) Audio file formats
    • Interpreting
      • (English) Simultaneous interpretation
      • Consecutive interpretation
      • Chuchotage (whispering)
    • Business English Teaching
  • Методология
    • (English) Our Processes
      • (English) New versions, updates & maintenance
      • (English) Managing internal client review
      • (English) Phases in translation
        • (English) Initial translation
        • (English) Review/Proofreading
        • (English) Editing/Copywriting
        • (English) Preparing layouts
      • (English) Combining translation with desktop publishing
        • (English) Power Point
        • (English) Quark/InDesign/FrameMaker
        • (English) Portable Document Format (PDF)
        • (English) MS Office
      • (English) Project type
        • (English) Catalogues
        • (English) Annual reports
        • (English) Large technical documents
    • (English) ISO 9001:2008 Certification
      • (English) Our ISO 9001:2008 Certificate
    • (English) Our Philosophy
      • (English) Speed
      • (English) Quality
        • (English) Translation Memory
        • (English) Consistency
        • (English) Style, tone and register
        • Accuracy
        • Who’s the translation really for?
        • Why is it so easy to criticise others’ translations?
        • The role of the internal reviewer
        • Should I do translation internally or outsource it?
      • The Review Process
      • (English) Price
        • (English) Why do prices vary so much in translation?
        • (English) What should I be using machine translation for?
        • (English) How can I reduce my overall translation costs?
      • (English) People vs Machines
    • (English) Our Tools
      • (English) Translation memory (TM)
        • (English) Integrating Translation Memory and desktop publishing
        • (English) TM FAQs
      • (English) Machine translation (MT)
      • (English) Glossaries and termbases
      • (English) Desktop publishing
  • О нас
    • (English) Company History
    • (English) Management
    • Руководители проектов
    • (English) Translators
  • Клиенты
    • Отраслевые решения
      • Advertising, Marketing & Communications
      • Automotive & Manufacturing
      • Banking, Insurance & Financial Services
      • (English) Business & Consulting
      • (English) Electrical & Electronic Engineering
      • (English) Energy, Utilities & Chemicals
      • Entertainment, Arts & Media
      • Fashion & Cosmetics
      • Fire protection Engineering
      • (English) Government & NGOs
      • (English) IT, Internet & e-commerce
      • (English) Pharmaceutical & Healthcare
      • (English) Publishing, Education & e-learning
      • (English) Real Estate & Construction
      • (English) Retail & Food Services
      • Travel & Acommodation
    • Adding Value To Our Customers
      • Adding…
      • Taking away…
  • Blog
  • Контакты
    • (English) Free Quote Request
    • (English) Customer Area
      • (English) Online payments
      • (English) Project status
    • (English) Registration Form
(English) You are here: » Blog » Blog » Archives for February 2012

Daily Archives: 22, ??????? 2012

(English) Localizing fuel consumption

Posted 92 days ago by John Gray

К сожалению, эта запись доступна только на English

Continue reading

Posted in Новости | Tagged localization, process, Technical translations | No Comments

Разделы

  • Главная
  • Services
  • Методология
  • О нас
  • Клиенты
  • Blog
  • Контакты
  • Юридическая информация

Recent Posts

  • (English) Translating blogs and social networking
  • (English) Translation solutions for the non-governmental sector
  • (English) The day before yesterday
  • (English) Translation Memory: potential pitfalls
  • (English) Designing an internal review process that works (2)

Tag Cloud

Arabic Business translation Catalan Chinese corporate translation cost saving desktop publishing dialect diglossia English etymology False friends Fire protection Formatting French fruitcake German Google Translate idioms internal review Italian language Latin Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers Perec poetry Portuguese process Quality Shakespeare Spanish Technical translations technology Translation translation memory Translations Translation software words

(English) Calendar

February 2012
M T W T F S S
« Jan   Mar »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Отзывы

    • (English) I cannot recommend a better translation service than QuickSilver's, not only...

      — Bill Makley, Internal Communications
      ADT WORLDWIDE

    • (English) Translation used to be a real problem for us, as we have dozens of technical datasheets ...

      — Peter W. Thomas, Vice President, Research and Development, EMEA & Asia/Pacific
      TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS

    • (English) Quicksilver has provided us with fast and professional service for a wide range of translation projects...

      — Larisa Tatge, Assistant Director, Dept. of Publications
      IESE BUSINESS SCHOOL

    • (English) The CEO (a fluent German speaker) has just commented on the speed and quality of the translation...

      — Nick Russell, International Communication
      GRUPO FERRER

  • more testimonials...

Follow us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin

RSS Blog/RSS

Quicksilver Translations

C/ Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 Barcelona
Испания

SKYPE swhiteley ТЕЛЕФОН +34 93 590 7140
© 2010 Copyright by Quicksilver Translations
  • Главная
  • Services
  • О нас
  • Blog
  • Юридическая информация
  • Контакты