The initial translation is made by putting the document to be translated into Computer Assisted Translation (CAT) software. The translation memory (TM) will then tell the translator if any of the text has been translated before; if so, it will suggest the previous translation, along with a percentage read-out of the probability that the same translation will be appropriate in this case. If the probability is 100%, this suggests that the previous translation will indeed be appropriate. Any ‘match’ of less than 100% will be checked closely by the translator, and either rejected or adapted to suit the text in hand.
Having checked the document against the TM, the translator will then work on the rest of the text, producing a first draft, or initial translation.
Once the translation has been reviewed twice, it will be re-entered into the TM, increasing the size of the TM and making future translations quicker and more efficient.
By combining CAT software with traditional translation techniques, QuickSilver is able to speed up the translation process and guarantee a very high degree of accuracy.