Processo di selezione dei traduttori
- Attualmente il database di Quicksilver contiene i nominativi di oltre 2.000 traduttori freelance
- Ogni progetto è assegnato a un traduttore diverso, e tutti i nostri traduttori hanno molti attributi in comune:
- la lingua d'arrivo è la loro lingua materna
- sono traduttori indipendenti che lavorano in proprio
- hanno una laurea nella lingua di competenza, in linguistica e/o in traduzioni
-
hanno maturato un'ottima esperienza della traduzione dell'argomento del
progetto (possono anche avere una laurea in discipline specifiche, come
giurisprudenza, ingegneria, medicina ecc.)
- usano strumenti di traduzione specialistici (Trados o altro sistema compatibile)
- utilizzano glossari e terminologie forniti da Quicksilver
- e, infine, hanno completato con successo una prova scritta che dimostra la loro competenza
-
Solo il 5% dei traduttori che si iscrivono al nostro sito Internet
viene aggiunto al nostro database: il resto viene giudicato di qualità
inadeguata e scartato
Indietro