QuickSilver QuickSilver Translations
Presupuesto gratis
  • English
  • Español
  • Català
  • 中文
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Português
  • Русский
  • Inicio
  • Servicios
    • Traducción especializada
      • Combinaciones lingüísticas
      • Traducciones jurídicas
      • Traducciones técnicas
      • Traducciones financieras
      • Material adicional de marketing
      • Traducción de comunicaciones internas
    • Maquetación
      • Diseño de catálogos
      • Conversión de formato
      • Combinación de maquetación y traducción
    • Localización de sitios web
    • Traducciones juradas
    • Conversión de documentos
    • Traducción Audiovisual
      • Subtitulación
      • Traducción para doblaje
      • Audiodescripción
      • Subtítulos para sordos
    • Edición/Copywriting
    • Revisión/Corrección
    • Consultoría lingüística
      • El proceso de documentación
      • Documentación lista para imprimir
      • Mercados frente a idiomas
        • (English) European vs Latin American Spanish
        • Portugués Europeo contra Portugués Brasileño
        • Chino Tradicional contra Chino Simplificado
      • Objetivos de la traducción
    • Transcripción
      • Tipos de transcripción
      • Formatos de archivos de audio
    • Interpretación
      • Interpretación simultánea
      • Interpretación consecutiva
      • Chuchotage (interpretación susurrada)
    • Cursos de Inglés para Empresas
  • Metodología
    • Nuestros procesos
      • Nuevas versiones, actualizaciones y mantenimiento
      • La revisión interna del cliente
      • Fases de traducción
        • Traducción inicial
        • Revisión/Corrección de texto
        • Edición/Redacción
        • Preparando el diseño
      • Combinar traducción y maquetación
        • (English) Power Point
        • (English) Quark/InDesign/FrameMaker
        • (English) Portable Document Format (PDF)
        • (English) MS Office
      • Tipo del proyecto
        • (English) Catalogues
        • (English) Annual reports
        • (English) Large technical documents
    • Certificación ISO 9001:2008
      • Nuestro certificado 9001:2008
    • Nuestra filosofía
      • Rapidez
      • Calidad
        • Memoria de Traducción
        • Coherencia
        • Estilo, tono y registro
        • Precisión
        • ¿Para quién es en realidad la traducción?
        • ¿Por qué es tan fácil criticar las traducciones de otros?
        • El papel del corrector interno
        • ¿Debería gestionar la traducción de forma interna o externa?
      • El proceso de revisión
      • Precio
        • ¿Porqué los precios varian tanto en traducción?
        • ¿Para qué debería utilizar la traducción automática?
        • ¿Cómo puedo reducir mis costes totales de traducción?
      • Personas contra máquinas
    • Nuestras herramientas
      • Memoria de traducción (MT)
        • Integración de la memoria de traducción y la edición electrónica
        • MT FAQ
      • Traducción automática (TA)
      • Glosarios y bases terminológicas
      • Maquetación
  • Quienes somos
    • Historia de la empresa
    • Directivos
    • Jefes de proyecto
    • Traductores
  • Clientes
    • Soluciones sectoriales
      • Publicidad, marketing y comunicaciones
      • Automoción y Fabricación
      • Banca, Seguros y Servicios Financieros
      • Negocios y Consultoría
      • Ingeniería eléctrica y electrónica
      • Energía, Servicios Públicos y Productos Químicos
      • Entretenimiento, Arte y Medios de Comunicación
      • Moda y Cosmética
      • Protección contra incendios
      • Gobierno y las ONG
      • Tecnologías de la Información, Internet y Comercio Electrónico
      • Sectores Farmacéutico y Sanitario
      • Publicación, Educación y Formación en línea
      • Sector Inmobiliario y de la Construcción
      • Distribución y Servicios Alimenticios
      • Viajes y Alojamiento
    • Valor añadido para nuestros clientes
      • Aportamos…
      • Reducimos…
  • Blog
  • Contacto
    • Solicitud gratuita de tarifas
    • Área del cliente
      • Pagos on-line
      • Estado del proyecto
    • Solicitud de aplicación
Estás aquí: » Blog » Blog » Archives for febrero 2012

Daily Archives: 22, febrero 2012

(English) Localizing fuel consumption

Publicado hace 90 días por John Gray

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English.

Seguir leyendo

Publicado en Noticias | Etiquetado localization, process, Technical translations | No hay comentarios

Secciones

  • Inicio
  • Servicios
  • Metodología
  • Quienes somos
  • Clientes
  • Blog
  • Contacto
  • Avisos Legales

Artículos recientes

  • (English) Translation solutions for the non-governmental sector
  • (English) The day before yesterday
  • (English) Translation Memory: potential pitfalls
  • (English) Designing an internal review process that works (2)
  • (English) Optimising your internal review process 1: what can go wrong

Tag Cloud

Arabic Business translation Catalan Chinese corporate translation cost saving desktop publishing dialect diglossia English etymology False friends Fire protection Formatting French fruitcake German Google Translate idioms internal review Italian language Latin Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers Perec poetry Portuguese process Quality Shakespeare Spanish Technical translations technology Translation translation memory Translations Translation software words

Calendario

febrero 2012
L M X J V S D
« ene   mar »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Testimonios

    • (English) I cannot recommend a better translation service than QuickSilver's, not only...

      — Bill Makley, Internal Communications
      ADT WORLDWIDE

    • (English) Translation used to be a real problem for us, as we have dozens of technical datasheets ...

      — Peter W. Thomas, Vice President, Research and Development, EMEA & Asia/Pacific
      TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS

    • (English) Quicksilver has provided us with fast and professional service for a wide range of translation projects...

      — Larisa Tatge, Assistant Director, Dept. of Publications
      IESE BUSINESS SCHOOL

    • (English) The CEO (a fluent German speaker) has just commented on the speed and quality of the translation...

      — Nick Russell, International Communication
      GRUPO FERRER

  • more testimonials...

Follow us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin

RSS Blog/RSS

Quicksilver Translations

C/ Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 Barcelona
España

SKYPE swhiteley TELEFONO +34 93 590 7140
© 2010 Copyright by Quicksilver Translations
  • Inicio
  • Servicios
  • Quienes somos
  • Blog
  • Avisos Legales
  • Contacto