Latest Posts
Trouver le fournisseur de services linguistiques idéal - 1. Qui est l'utilisateur final ?
8. Was kann ich intern tun um meinen Überset- zungsprozess zu verbessern?
8. 为推动翻译进程,我们内部应该做哪些努力?
8. ¿Qué puedo hacer a nivel interno para mejorar el proceso de traducción?
Wie man den optimalen Sprachendienstleister findet 7. Wie sollte ich über QUALITÄT denken?
See a complete list
Browse by Tags
Translations
Quality in translation
Business translation
Spanish
Technical translations
Linguistics
English
Chinese
German
French
Formatting
Desktop publishing
Numbers
Portuguese
False friends
Catalan
Fire protection
Useful resources
Subscribe to this Blog
Remember my password
Quicksilver Translate
Search:
Posts containing tag: Desktop publishing
- 11 results -
Order by :
Title - ascending -
Title - descending -
Date - ascending -
Date - descending -
5. Was sind meine Format/ Desktop-Publishing Bedürfnisse?
[2009-11-23]
找到理想的语言服务供应商-5. 版式或桌面出版系统(DTP)需求是什么?
[2009-11-18]
5. ¿Cuáles son mis necesidades en cuanto a formato y edición de textos?
[2009-11-13]
Wie man den optimalen Sprachendienstleister findet: 4. Wie sieht mein Zeitplan aus?
[2009-10-05]
找到理想的语言服务供应商-4. 应该怎样安排时间?
[2009-09-30]
El proveedor idóneo de servicios lingüísticos: 4. ¿Cuál es mi plazo?
[2009-09-27]
QuickSilver is 5 years old!!!
[2009-05-20]
为翻译(桌面出版或DTP) Daniel Echevarria
[2009-05-15]
Added value in translation services
[2009-03-26]
Preparing layouts for translation (desktop publishing or DTP)
[2008-12-11]
ISO 9001 Certification - The differentiating factor
[2008-10-06]