Latest Posts
Opinione personale del tirocinio svolto
Localising fuel consumption
Degrees aren't as easy as they sound
Mad Men
¿Por qué nos gusta tanto usar palabras tan largas?
See a complete list
Browse by Tags
Translations
Business translation
Quality in translation
Spanish
Technical translations
Linguistics
English
Chinese
French
German
Formatting
Desktop publishing
Numbers
Portuguese
False friends
Catalan
Fire protection
Useful resources
Subscribe to this Blog
Remember my password
Quicksilver Translate
Search:
Posts containing tag: English
- 24 results -
Order by :
Title - ascending -
Title - descending -
Date - ascending -
Date - descending -
Localising fuel consumption
[2010-03-01]
Degrees aren't as easy as they sound
[2010-02-23]
Mad Men
[2010-02-17]
Flow
[2010-01-07]
When the best translation means something completely different
[2009-12-22]
No long words
[2009-11-25]
William Safire's Rules for Writers
[2009-09-25]
ISO 639 language codes
[2009-04-21]
Added value in translation services
[2009-03-26]
Los Oscars y sus títulos
[2009-02-20]
Adverbs: mind or body?
[2009-02-16]
Booting a computer in Spanish
[2009-01-12]
Mince pies at Christmas
[2008-12-30]
Preparing layouts for translation (desktop publishing or DTP)
[2008-12-11]
Spanish racehorse?
[2008-12-11]
New uses for the @-sign
[2008-12-09]
Don Quixote and Mexico
[2008-09-01]
The role of client reviewers in corporate translation projects
[2008-08-13]
Sprachbund: Europe in America
[2008-07-18]
False friends - what about acronyms?
[2008-06-27]
A Midsummer Night's Dream
[2008-06-23]
Translation: bad debts
[2008-06-19]
Fire protection: kilos or bars?
[2008-06-17]
Spelling: -ize or -ise?
[2008-05-31]