Edició/Copywriting

En un món cada vegada més globalitzat i amb les fronteres cada vegada menys delimitades, transmetre el vostre missatge global a mercats locals és més important que mai. La qualitat del contingut traduït —tant si es tracta d’una pàgina web com de materials de màrqueting o documents legals— ho diu tot sobre el seu compromís amb la qualitat i alhora el respecte a les cultures locals. No és gens recomanable per al negoci que hi hagi informació desordenada, confusa o imprecisa.

QuickSilver ajuda les empreses a crear o adaptar els seus materials de màrqueting i els llocs web a les diverses àrees lingüístiques segons les seves necessitats (de màrqueting, tècniques, periodístiques, etc.). La nostra xarxa de lingüistes de gran experiència i qualificació s’encarrega de traduir, revisar i reescriure qualsevol tipus de document.

Un error típic de traducció que no ens ha de passar per alt és el que en anglès s’anomena “translationese”, traducció artificial. En el cas de les traduccions tècniques, la precisió és sens dubte el factor més important. No obstant això, quan l’objectiu principal és el màrqueting, per exemple, és imprescindible produir un text que soni tal com si el pronunciés un parlant natiu. La “translationese” s’esdevé quan se sacrifica aquesta naturalitat per tal de reproduir exactament el significat de l’original i s’acaba produint alguna frase gramaticalment correcta però amb una estructura que un parlant natiu no utilitzaria mai.

Vegem aquest fenomen amb un petit exemple: en una conversa, un natiu nord-americà sempre diria que alguna cosa costa “one-fifty”, mai diria que costa “one-dollar-fifty-cents”. Si bé és cert que la segona opció és perfectament correcta, el problema és que no és idiomàtica. Aquest és el tipus d’error que cometria un traductor amb poca experiència o pocs coneixements (o no natiu), però que qualsevol parlant natiu identificaria immediatament com a traducció artificial—clàssica “translationese”!

També tenim una àmplia experiència en projectes que requereixen treballar amb gestors de continguts (en anglès, Content Management Systems o CMS).

Fem tot el que està al nostre abast per entendre i respondre a les necessitats i objectius dels nostres clients. QuickSilver us ajudarà a expandir els vostres serveis professionals i productes cap a nous mercats internacionals.