El cicle de la memòria de traducció.
El responsable del projecte rep el document del client i l’analitza tenint en compte la memòria de traducció. Després crea un arxiu que conté els nous segments de traducció. A continuació, el traductor, el revisor i l’expert en edició electrònica (DTP) treballen junts en el mateix document, i més endavant el responsable del projecte actualitza la TM i integra la maquetació i la traducció. Aquest procés es fa abans de tornar-ho a l’expert en edició electrònica per fer la post-edició prèvia al control de qualitat final.

Facebook
Twitter
Linkedin