“Per què hem de pagar per les traduccions? Google tradueix gratuïtament!“
Si esteu preocupats pel preu, hi ha gran quantitat de traductors automàtics a la xarxa. Els traductors automàtics (TA) tradueixen un text a la llengua destí que vulgueu amb una claredat i precisió que permeten captar la idea principal del text original.
No és una eina perfecta per ajudar-vos a llegir un email en una llengua que no coneixeu, per exemple, o per a comprendre el missatge principal d’un informe. Però quan es tracta d’una traducció que suposadament us ha de representar (de qualsevol forma) a vosaltres i al vostre negoci, els TA són absolutament inadequats i podríen perjudicar el vostre negoci de diferents formes.
L’equip que s’encarrega del bloc de QuickSilver ha portat a terme nombrosos experiments de traducció per a remarcar les limitacions dels TA. Si aquestes limitacions tinguessin un impacte de qualsevol tipus en el vostre negoci (un catàleg traduït erròniament, un informe financer farcit d’errors o un manual tècnic escrit de forma ambigua) les conseqüències podríen ser greus i desagradables.
Facebook
Twitter
Linkedin