Noves versions, actualitzacions i manteniment

QuickSilver utilitza programes de traducció per tal de agilitzar el procés de traducció i assegurar la coherència a través de totes les traduccions que tu ens encarreguis. Cada vegada que traduïm un document per a un client concret, la Memòria de Traducció (MT) que construïm per a ells creix, millora i guanya efectivitat.

Som conscients que produir una “nova” versió d’un pamflet, per exemple, de vegades suposa molt poca revisió. Utilitzant una MT podem estalviar-te diners i temps treballant exclusivament en allò que ha estat canviat en la nova versió, en compte de traduir-ho tot des del principi.

Les MT ens permeten fer tot el procés de traducció més eficient. I això significa que no és necessari que feu una última revisió des del gestor de projectes abans d’enviar-nos-el, podeu enviar-nos l’esborrany quan el tingueu preparat. Aleshores treballarem sobre l’esborrany, i quan la versió final estigui enllestida, passarem la MT al document i ajustarem els petits canvis que el gestor hagi realitzat.

D’aquesta forma, tot és molt més fàcil, econòmic i menys estressant a l’hora de complir amb els terminis.