QuickSilver QuickSilver Translations
Quote request
  • English
  • Español
  • Català
  • 中文
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Português
  • Русский
  • Inici
  • Serveis
    • Traduccions especialitzades
      • Combinacions lingüístiques
      • Traduccions jurídiques
      • Traduccions tècniques
      • Traduccions econòmiques
      • Enfocaments de màrqueting
      • Traducció de comunicacions internes
    • Maquetacions
      • Disseny de catàlegs
      • Conversió de formats
      • Combinació de maquetació i traducció
    • Localització de llocs web
    • Traduccions jurades
    • Conversió de documents
    • Traducció Audiovisual
      • Subtitulació
      • Traducció per a doblatge
      • Audiodescripció
      • Subtítols per a sords
    • Edició/Copywriting
    • Revisió/Correcció
    • Consultes lingüístiques
      • El procés de documentació
      • Documentació a punt per imprimir
      • Mercats contra llengües
        • Espanyol europeu contra espanyol llatinoamericà.
        • Portuguès Europeu contra Portuguès Brasiler
        • Xinès tradicional contra xinès simplificat
      • Objectius de la traducció
    • Transcripció
      • Tipus de transcripció
      • Formats d’arxius d’audio
    • Interpretació
      • Interpretació simultània
      • Interpretació consecutiva
      • Chuchotage (interpretació murmurada)
    • Cursos d’Anglès per a Empreses
  • Metodologia
    • Els nostres processos
      • Noves versions, actualitzacions i manteniment
      • Com gestionar la revisió interna del client
      • Fases de traducció
        • Traducció inicial
        • Revisió/Correcció del text
        • Edició/Redacció
        • Preparant el disseny
      • Combinar la traducció i la maquetació
        • (English) Power Point
        • (English) Quark/InDesign/FrameMaker
        • (English) Portable Document Format (PDF)
        • (English) MS Office
      • Dimensions del projecte
        • (English) Catalogues
        • (English) Annual reports
        • (English) Large technical documents
    • Certificació ISO 9001:2008
      • El nostre certificat 9001:2008
    • La nostra filosofia
      • Rapidesa
      • Qualitat
        • La memòria de traducció
        • Coherència
        • Estil, to i registre
        • Precisió
        • Per a qui és realment la traducció?
        • Per què és tan fàcil criticar les traduccions dels altres?
        • El paper del revisor intern
        • S’hauria de gestionar la traducció de forma interna o externa?
      • El procés de revisió
      • Preu
        • Perquè els preus varien tant en traducció?
        • Per a què hem d’utilitzar la traducció automàtica?
        • Com podem reduïr els costs generals de traducció?
      • Persones contra màquines
    • Les nostres eines
      • Memòria de traducció (MT)
        • Integració de la memòria de traducció i l’edició electrònica.
        • MT FAQ
      • Traducció automàtica
      • Glossaris i bases terminològiques
      • Maquetació
  • Qui som
    • Història de l’empresa
    • Directius
    • (English) Project Managers
    • Traductors
  • Clients
    • Solucions sectorials
      • Publicitat, màrqueting i comunicacions
      • Automoció i Fabricació
      • Bancs, Assegurances i Serveis Financers
      • Negocis i Consultoria
      • Enginyeria elèctrica i electrònica
      • Energia, Serveis Públics i Productes Químics
      • Entreteniment, Art i Mitjans de Comunicació
      • Moda i Cosmètica
      • Protecció contra incendis
      • Governs i ONG
      • Tecnologies de la Informació, Internet i Comerç Electrònic
      • Sectors Farmacètic i Sanitari
      • Publicació, Educació i Formació en línia
      • Sector Immobiliari i de la Construcció
      • Distribució i Serveis Alimentaris
      • Viatges i Allotjament
    • Valor afegit per als nostres clients
      • Aportem…
      • Reduïm…
  • Blog
  • Contacte
    • Sol·licitud gratuïta de tarifes
    • Àrea del client
      • Pagament on-line
      • Estat del projecte
    • Sol·licitud d’aplicació
Ets aquí » Blog » Blog » Archives for February 2012

Daily Archives: 22, febrer 2012

(English) Localizing fuel consumption

Posted 85 days ago by John Gray

Disculpa, però aquesta entrada està disponible en English.

Continue reading

Posted in Noticias | Tagged localization, process, Technical translations | No Comments

Seccions

  • Inici
  • Serveis
  • Metodologia
  • Qui som
  • Clients
  • Blog
  • Contacte
  • Avisos legals

Recent Posts

  • (English) The day before yesterday
  • (English) Translation Memory: potential pitfalls
  • (English) Designing an internal review process that works (2)
  • (English) Optimising your internal review process 1: what can go wrong
  • (English) Quality in translation 7: conclusions

Tag Cloud

Arabic Business translation Catalan Chinese corporate translation cost saving desktop publishing dialect diglossia English etymology False friends Fire protection Formatting French fruitcake German Google Translate idioms internal review Italian language Latin Linguistics literary translation literature localisation localization machine translation Marketing Numbers Perec poetry Portuguese process Quality Shakespeare Spanish Technical translations technology Translation translation memory Translations Translation software words

(English) Calendar

February 2012
M T W T F S S
« Jan   Mar »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Testimonis

    • (English) I cannot recommend a better translation service than QuickSilver's, not only...

      — Bill Makley, Internal Communications
      ADT WORLDWIDE

    • (English) Translation used to be a real problem for us, as we have dozens of technical datasheets ...

      — Peter W. Thomas, Vice President, Research and Development, EMEA & Asia/Pacific
      TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS

    • (English) Quicksilver has provided us with fast and professional service for a wide range of translation projects...

      — Larisa Tatge, Assistant Director, Dept. of Publications
      IESE BUSINESS SCHOOL

    • (English) The CEO (a fluent German speaker) has just commented on the speed and quality of the translation...

      — Nick Russell, International Communication
      GRUPO FERRER

  • more testimonials...

Follow us

  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin

RSS Blog/RSS

Quicksilver Translations

C/ Girona 17, Esc. A, 1º 2ª
Sant Cugat del Vallés
08172 Barcelona
Espanya

SKYPE swhiteley TELÈFON +34 93 590 7140
© 2010 Copyright by Quicksilver Translations
  • Inici
  • Serveis
  • Qui som
  • Blog
  • Avisos legals
  • Contacte